sábado, 8 de julio de 2017

ARROZ CALDOSO CON GAMBONES, BERBERECHOS Y ANILLAS DE CALAMAR (con Caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca) / SOUPY RICE WITH BIG PRAWNS, COCKLES AND SQUID RINGS (with Shellfish Aneto Broth)


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INGREDIENTES / INGREDIENTS
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6 gambones / 6 big prawns
500 g de anillas de calamar / 500 g of squid rings
500 g de berberechos / 500 g of cockles
150 g de arroz / 150 g of rice
400 g de tomate triturado / 400 g of triturated tomato
Pimentón de la Vera / Vera Paprika
4 dientes de ajo / 4 cloves of garlic
1 cebolla / 1 onion
Brandy / Brandy
Vino blanco / White wine
Aceite de oliva / Olive oil
Sal / Salt
Caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca / Aneto shellfish broth


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA RECETA / THE RECIPE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para preparar este arroz caldoso con gambones, berberechos y anillas de calamar empezamos abriendo los berberechos en una cazuela con un poco de aceite de oliva y vino blanco... Reservar ambos, los berberechos y el caldo...
To make this soupy rice with big prawns, cockles and squid rings we bein by opening the cockles in a saucepan with a little of olive oils and white wine... Set appart both the cockles and the broth...









Freír los gambones en una paellera con aceite de oliva...Añadir un poco de Brandy y flamear... Reservar...
Fry the big prawns in a pan with olive oil... Add salt... Add a little of Brandy and flame it... Set apart...












En el mismo aceite pochar la cebolla bien picada (con un poco de sal) y los dientes de ajo bien picados...
In the same oil fry the onion well chopped (with a little of salt) and the cloves of garlic well chopped...








Añadir las anillas de calamar...
Add the squid rings...




Cuando los calamares estén casi listos, añadir el tomate, un poco de sal y dejar reducir...
When the squid is almost ready, add the tomato, a little of salt and allow it to reduce...






Añadir un poco de pimentón de la Vera y mezclar bien...
Add a little of Vera paprika and mix well...




Añadir el arroz a la paella... Freír un poco...
Add the rice to the pan... Fry a little...




Finalmente cubrir con caldo de pescado y cocinar hasta que el arroz esté listo... En este caso he utilizado Caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca que es 100% natural... Añadir también el caldo obtenido de los berberechos... Añadir sal...
Finally cover with fish broth and boil until de rice is ready... This time I used Aneto Shellfish Broth which is 100% natural... Add also the broth obtained from the cockles... Add salt...








Hacia la mitad incorporar los berberechos y los gambones... Ir añadiendo caldo de marisco y pescado de roca Aneto de tanto en tanto si es necesario...
 At the middle add the cockles and the big prawns... Add Aneto shellfish broth sometimes if necessary...






Y el Arroz Caldoso con Gambones, Berberechos y Anillas de Calamar está listo...
And the Soupy Rice with Big Prawns, Cockles and Squid Rings is ready...





Que aproveche!!!!! Bon appetit!!!!!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INFORMACIÓN / INFORMATION
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dificultad: Moderada
Difficulty: Moderate

Tiempo de preparación aprox: 1 h 15 min
Preparation time approx: 1 h 15 min

Categoría: Arroces, Caldos Aneto
Category: Rices, Aneto Broths

----------------------------------------------------------------------------------------


En esta receta he utilizado
CALDO NATURAL ANETO DE MARISCO Y PESCADO DE ROCA
In this recipe I used
SHELLFISH ANETO NATURAL BROTH



En Aneto elaboran todos los caldos 100% naturales, con ingredientes frescos y cocidos a fuego lento durante tres horas en una olla, con el fin de igualar la calidad y el sabor de las recetas tradicionales hechas en casa.
Aneto makes all broth 100% natural, with fresh ingredients and simmering for three hours in a pot, in order to match the quality and taste of traditional homemade recipes.

Su secreto es que sólo existe una manera de hacer caldo natural: ingredientes frescos y cocción a fuego lento en olla.
Their secret is that there is only one way of making a natural broth: fresh ingredients and to simmer in a pot.

Existen 20 variedades de Caldos Aneto 100% Naturales, disponibles en formatos de 250 mL, 500 mL, 1 y 1,5 litros. Aneto, especialistas en caldos naturales.
There are 20 varieties of 100% Natural Aneto broths available in format of 250 mL, 500 mL, 1 and 1.5 liters. Aneto, specialists in Natural Broths.

No hay comentarios:

Publicar un comentario