domingo, 11 de junio de 2017

ARROZ CALDOSO CON BOGAVANTE, CIGALAS Y CHOCO (con Caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca) / SOUPY RICE WITH LOBSTER, CRAYFISH AND CHOCO (with Shellfish Aneto Broth)


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INGREDIENTES / INGREDIENTS
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 bogavante / 1 Lobster
5 cigalas / 5 crayfishes
500 g de choco / 500 g of choco
200 g de arroz / 200 g of rice
400 g de tomate triturado / 400 g of triturated tomato
Colorante alimentario / Food coloring
4 dientes de ajo / 4 cloves of garlic
1 cebolla / 1 onion
Brandy / Brandy
Aceite de oliva / Olive oil
Sal / Salt
1 L de caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca / 1 L of Shellfish Aneto broth


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA RECETA / THE RECIPE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para preparar este arroz caldoso con bogavante y sepia empezamos cortando el bogavante en trozos y los freímos junto con las cigalas en una paellera con aceite de oliva... Añadir sal... Añadir un poco de Brandy y flamear... Reservar...
To make this soupy rice with lobster and cuttlefish we begin by cutting the lobster in small pieces and frying them together with the crayfishes in a pan with olive oil... Add salt... Add a little of Brandy and flame it... Set apart...


















En el mismo aceite pochar la cebolla bien picada (con un poco de sal) y los dientes de ajo bien picados...
In the same oil fry the onion well chopped (with a little of salt) and the cloves of garlic well chopped...









Añadir el choco cortado en trozos pequeños... Mezclar bien...
Add the choco cut in small portions... Mix well...







Cuando esté listo, añadir el tomate, un poco más de sal y dejar reducir...
When it is ready, add the tomato, a little more of salt and let it reduce...





Añadir un poco de colorante alimentario y mezclar bien...
Add a little of food coloring and mix well...




Añadir el arroz a la paella... Freír un poco...
Add the rice to the pan... Fry a little...




Finalmente cubrir con caldo de pescado y cocinar hasta que el arroz esté listo... En este caso he utilizado Caldo de Marisco y Pescado de Roca Aneto que es 100% natural...
Finally cover with fish broth and boil until de rice is ready... This time I used Aneto Shellfish Broth which is 100% natural...






Hacia la mitad incorporar los trozos de bogavante y las cigalas... Ir añadiendo caldo de pescado Aneto de tanto en tanto...
 At the middle add the portions of lobster and the crayfishes... Add Aneto fish broth several times...






Y el Arroz Caldoso de Bogavante, Cigalas y Choco está listo...
And the Soupy Rice with Lobster, Crayfish and Choco is ready...




Que aproveche!!!!! Bon appetit!!!!!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INFORMACIÓN / INFORMATION
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dificultad: Moderada
Difficulty: Moderate

Tiempo de preparación aprox: 1 h 15 min
Preparation time approx: 1 h 15 min

Categoría: Arroces, Caldos Aneto
Category: Rices, Aneto Broths

----------------------------------------------------------------------------------------


En esta receta he utilizado
CALDO NATURAL ANETO DE MARISCO Y PESCADO DE ROCA
In this recipe I used
SHELLFISH ANETO NATURAL BROTH



En Aneto elaboran todos los caldos 100% naturales, con ingredientes frescos y cocidos a fuego lento durante tres horas en una olla, con el fin de igualar la calidad y el sabor de las recetas tradicionales hechas en casa.
Aneto makes all broth 100% natural, with fresh ingredients and simmering for three hours in a pot, in order to match the quality and taste of traditional homemade recipes.

Su secreto es que sólo existe una manera de hacer caldo natural: ingredientes frescos y cocción a fuego lento en olla.
Their secret is that there is only one way of making a natural broth: fresh ingredients and to simmer in a pot.

Existen 20 variedades de Caldos Aneto 100% Naturales, disponibles en formatos de 250 mL, 500 mL, 1 y 1,5 litros. Aneto, especialistas en caldos naturales.
There are 20 varieties of 100% Natural Aneto broths available in format of 250 mL, 500 mL, 1 and 1.5 liters. Aneto, specialists in Natural Broths.

No hay comentarios:

Publicar un comentario