miércoles, 10 de junio de 2015

RISOTTO DE SETAS (CAMAGROCS Y TROMPETAS DE LA MUERTE) CON CALDO DE CEBOLLA ANETO / RISOTTO OF BOLETUS (CAMAGROCS AND TROMPETAS DE LA MUERTE) WITH ANETO ONION BROTH


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INGREDIENTES / INGREDIENTS
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

200 g de setas (Camagrogs y Trompetas de la Muerte) / 200 g of boletus (Camagrocs and Trompetas de la Muerte)
200 g de arroz / 200 g of rice
4 dientes de ajo / 4 cloves of garlic
1 cebolla / 1 onion
25 g de mantequilla / 25 g of butter
50 g de queso parmesano rallado / 50 g of grated parmesan cheese
Aceite de oliva / Olive oil
Sal / Salt
Pimienta negra / Black pepper
Perejil / Parsley
1 L de caldo de cebolla Aneto / 1 L of Aneto onion broth


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA RECETA / THE RECIPE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para preparar este risotto empezamos calentando en una cazuela el caldo de cebolla Aneto...
To make this risotto we begin by heating in a saucepan the Aneto onion broth...




Mientras, en una sartén con aceite de oliva, doramos los ajos bien picados y añadimos las setas... Cocinar hasta que estén listas... Reservar...
Meanwhile, in a pan with olive oil, golden the garlic well chopped and add the boletus... Cook until they are ready... Set apart...










En una sartén con un poco de aceite de oliva pochar la cebolla bien picada... Añadir sal y pimienta negra ...
In a pan with a little of olive oil fry the onion well chopped... Add salt and black pepper...










Cuando la cebolla esté lista, añadir el arroz y freír durante un par de minutos... 
When the onion is ready, add the rice and fry for a couple of minutes...






Incorpora las setas...
Add the boletus...




Añadir 2-3 cazos de caldo de cebolla Aneto, bien caliente, y cocina a fuego lento, sin dejar de mezclar, hasta que se evapore todo el caldo...
Add 2-3 ladles of Aneto onion broth, hot, and cook at medium heat, without stopping mixing, until all the broth evaporates...







Ir añadiendo un cazo de caldo caliente cada vez que el arroz se quede sin líquido, sin dejar de mezclar para que el arroz suelte el almidón...
Continue adding a lagle of hot broth each time the rice runs out of liquid, without stopping mixing to help the rice to help the rice to release the starch...








Cuando el arroz esté listo, añadir la mantequilla y el queso parmesano y mezclar bien...
When the rice is ready, add the butter and the parmesan cheese and mix well...







Finalmente servir en un plato y añadir un poco de perejil picado...
Finally serve in a plate and add a little of chopped parsley...




Y el Risotto de Setas con Caldo de Cebolla Aneto está listo...
And the Risotto of Boletus with Aneto Onion Broth is ready...


Que aproveche!!!!! Bon appetit!!!!!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INFORMACIÓN / INFORMATION
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dificultad: Moderada
Difficulty: Moderate

Tiempo de preparación aprox: 50 min
Preparation time approx: 50 min

Categoría: Arroces, Caldos Aneto
Category: Rices, Aneto Broths

----------------------------------------------------------------------------------------


En esta receta he utilizado
CALDO NATURAL ANETO DE CEBOLLA
In this recipe I used
ONION ANETO NATURAL BROTH



En Aneto elaboran todos los caldos 100% naturales, con ingredientes frescos y cocidos a fuego lento durante tres horas en una olla, con el fin de igualar la calidad y el sabor de las recetas tradicionales hechas en casa.
Aneto makes all broth 100% natural, with fresh ingredients and simmering for three hours in a pot, in order to match the quality and taste of traditional homemade recipes.

Su secreto es que sólo existe una manera de hacer caldo natural: ingredientes frescos y cocción a fuego lento en olla.
Their secret is that there is only one way of making a natural broth: fresh ingredients and to simmer in a pot.

Existen 20 variedades de Caldos Aneto 100% Naturales, disponibles en formatos de 250 mL, 500 mL, 1 y 1,5 litros. Aneto, especialistas en caldos naturales.
There are 20 varieties of 100% Natural Aneto broths available in format of 250 mL, 500 mL, 1 and 1.5 liters. Aneto, specialists in Natural Broths.

---------------------------------------------------

Osukaa is Cooking estuvo visitando Caldos Aneto el pasado 1 de Junio de 2015 y colaborará con ellos... Gracias por la visita, y por darme esta muestra de Caldo Aneto de Cebolla... Buenísimo!!!!
Osukaa is Cooking was visiting Aneto Broths last 1st June 2015 and will collaborate with them... Thanks for the visit and for giving me this sample of Onion Aneto Broth... Delicious!!!!

---------------------------------------------------

No hay comentarios:

Publicar un comentario